De zinsdelen

[Lees in het Engels/Italiaans] Vandaag wilde ik eigenlijk een post schrijven over voornaamwoorden en persoonlijke adjectieven, om mijn grammatica op te frissen. Toen ik nog naar de cursus ging, dacht ik super netjes over wat ik wilde zeggen en over hoe ik dat moest zeggen. Maar nu merk ik dat deze regels zijn aan het verdwijnen … Meer lezen over De zinsdelen

Een afspraak maken – het uur

[Lees in het Engels/Italiaans] Nederland is het land van agenda's...als je hier komt wonen, ga je dat meteen merken. Iedereen heeft een goede structuur van zijn/haar eigen tijd en plant dat voorzichtig. Dus welwillend of afwijzend ga je ook aan deze gewoonte passen. Sterker nog, als je met Nederlanders uitjes of etentjes wil plannen, moet … Meer lezen over Een afspraak maken – het uur

De of het?

[Beschikbaar ook in het Engels/Italiaans] Door een renovatie van de Nederlandse taal begonnen in de 19de eeuw, is de kennis van het woordgeslacht (vrouwelijk/mannelijk) bij substantieven niet meer nodig [1]. Aan de andere kant, blijft er een scheiding tussen onzijdig (het woorden) en vrouwelijk en mannelijk (de woorden). De bekende van het lidwoord is geen zaak van hip … Meer lezen over De of het?